マタイによる福音書 10:15 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたがたによく言っておく。さばきの日には、ソドム、ゴモラの地の方が、その町よりは耐えやすいであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 言っておくが、彼らは最後の審判の日、火の雨で滅ぼされた無法都市ソドムとゴモラの民よりひどい目にあう・・・!!!」―― 【聖書:創世記19章を参照】 Colloquial Japanese (1955) あなたがたによく言っておく。さばきの日には、ソドム、ゴモラの地の方が、その町よりは耐えやすいであろう。 リビングバイブル よく言っておきますが、さばきの日には、あの邪悪なソドムとゴモラの町(悪行のため、神に滅ぼされた町)のほうが、その町よりまだ罰が軽いのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 はっきり言っておく。裁きの日には、この町よりもソドムやゴモラの地の方が軽い罰で済む。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 言っておくが彼らは最後の判決の日、火の雨で滅ぼされた無法都市ソドムとゴモラの人々よりもひどい目にあうだろう! 聖書 口語訳 あなたがたによく言っておく。さばきの日には、ソドム、ゴモラの地の方が、その町よりは耐えやすいであろう。 |
その日には、多くの者が、わたしにむかって『主よ、主よ、わたしたちはあなたの名によって預言したではありませんか。また、あなたの名によって悪霊を追い出し、あなたの名によって多くの力あるわざを行ったではありませんか』と言うであろう。
神は、義をもってこの世界をさばくためその日を定め、お選びになったかたによってそれをなし遂げようとされている。すなわち、このかたを死人の中からよみがえらせ、その確証をすべての人に示されたのである」。